Список сокращений и выражений ВВС США - List of U.S. Air Force acronyms and expressions

Это список инициалов, акронимы, выражения, эвфемизмы, жаргон, военный сленг, и изречения, обычно или ранее употреблявшиеся в ВВС США. Многие слова или фразы имеют разный уровень принятия среди разных единиц или сообществ, а некоторые также имеют разные уровни восприятия. уместность (обычно зависит от того, насколько старший пользователь в рейтинге). Многие термины также имеют сопоставимые по значению эквиваленты в других отраслях обслуживания. Многие акронимы и термины вошли в обиход из голосовая процедура использование по каналам связи, переведенное на Фонетический алфавит НАТО, или оба.


0–9

А

B

  • БАХ - Базовое пособие на жилье
  • БАС - Базовое пособие на жизнь
  • БАШ - Опасность столкновения с птицами и животными
  • BAQ - Кварталы летчиков-бакалавров
  • BCOT - Базовая подготовка сотрудников по связям с общественностью
  • BDOC - Оперативный центр обороны базы
  • БДУ - Форма боевого костюма
  • BEQ - Квартиры для зачисленных бакалавров
  • BIT - Тренинг по вмешательству свидетелей
  • BITC - Базовый центр передачи информации
  • BITS - Базовая система передачи информации
  • BFM - Основные маневры истребителя
  • BFT - Отслеживание синей силы
  • BLUF - Bottom Line Up Front
  • BMT - Базовая военная подготовка
  • БОХИКА - Наклонитесь, вот оно снова; используется в ответ на неблагоприятные заказы.
  • BONE - Псевдоним для Б-1 Лансер, как в "B-ONE"
  • BOQ - Кварталы для бакалавров
  • BOS - Базовая операционная поддержка
  • BOT - Базовая подготовка офицеров
  • Box Nasty - сэндвич и закуска в картонной коробке, которую раздают на рейс.
  • БПЗ - ниже основной зоны; раннее продвижение офицера перед коллегами к контролируемым установленным законом разрядам оплаты труда О-4, О-5 и / или О-6
  • BRAC - Перестройка базы и закрытие
  • Бригадный генерал - главный бригадир; офицерский оклад О-7
  • BRM - менеджер базовых записей
  • BS - бомбардировочная эскадрилья
  • BSA - Базовая поверхностная атака
  • БТЗ - Ниже зоны; Программа раннего продвижения ВВС США с E-3 на E-4
  • BUFF - Big Ugly Fat Fucker (Ник для Боинг B-52 Стратофортресс )
  • BW - Крыло бомбы
  • BX - Базовый обмен (см. AAFES)

C

  • C-Day - неназванный день, когда операция развертывания начинается или должна начаться
  • C2 - Командование и контроль
  • C4ISR - Командование, управление, связь, компьютеры, разведка, наблюдение и разведка
  • CA - Боевое оружие
  • CAF - Боевые ВВС
  • CAFSC - Код специальности управляющих ВВС
  • CAI - Компьютерное обучение
  • CAOC - Объединенный центр воздушных и космических операций
  • CAMS - Базовая автоматизированная система технического обслуживания (база данных IMDS)
  • CANX - Отменено
  • КОЛПАЧОК - Гражданский воздушный патруль, гражданские ВВС США Вспомогательные[1]
  • CAP-USAF - поддержка ВВС, связь и надзор за гражданским воздушным патрулем[2]
  • Capt - Капитан; офицерский оклад О-3
  • CAS - Близкая воздушная поддержка
  • CAST - Обучение навыкам боевого пилота
  • CAT - Crisis Action Team
  • CAT - Camper Alert Team (силы безопасности, охрана ракетного поля)
  • CATM - Обучение и техническое обслуживание боевого оружия
  • CBCS - Эскадрилья боевой связи
  • CBMC - Курс управления коммуникационным пространством
  • CBT - Компьютерное обучение
  • CBRNE - химические, биологические, радиологические, ядерные и высокопродуктивные взрывчатые вещества
  • CC - Командир
  • CCC - начальник командиров
  • CCS - Секретарь командиров
  • CCAF - Общественный колледж ВВС
  • CCE - исполнительный директор
  • CCF - Первый сержант
  • CCT - Боевой контроль
  • КД - заместитель командира
  • CDC - Курс развития карьеры
  • CE - Гражданское строительство или инженеры-строители
  • CEG - Группа боевой оценки
  • CEM - Главный рядовой менеджер
  • CES - Гражданская инженерная эскадрилья
  • CEVG - Группа боевой оценки
  • CFEPT - План профессионального обучения и профессиональной подготовки
  • CFP - Координатор по коммуникациям
  • CFR - аварийно-спасательные службы
  • CFT - Инструктор по ознакомлению с кабиной пилота
  • CGO - офицер роты (лейтенанты и капитаны)
  • CGOC - Совет должностных лиц компании
  • Чарли Браво - сокращение или досрочное освобождение от службы
  • Чарли Фокстрот - Кластерный трах
  • Шеф - Правильный срок обращения старшего старшего сержанта. Также часто используется пилотами для неофициального обозначения обслуживающего персонала, в частности «начальников экипажей».
  • CI - Контрразведка, Проверка соответствия
  • CISM - Close In Security Mobile
  • Class Six - магазин под управлением BX, где пиво, вино и ликеры продаются по сниженной цене без налога с продаж.
  • CJCS - Председатель Объединенного комитета начальников штабов
  • CMO - Военно-гражданские операции
  • CMO - Главный врач (термин для старшего медицинского сотрудника на каждом MEPS - военный входной пункт обработки)
  • CMSAF - Главный старший сержант ВВС; старший действительный военнослужащий ВВС и прямой советник CSAF (имеет класс заработной платы E-9)
  • CMSgt - Главный мастер-сержант; зачисленный класс заработной платы E-9
  • CNA - компьютерная сетевая атака
  • CND - невозможно дублировать
  • CND - защита компьютерных сетей
  • CNO - Операции компьютерных сетей
  • CNT - Счетчик Нарко-Террор
  • COA - курс действий
  • Col - Полковник; офицерский оклад О-6
  • COLA - Корректировка стоимости жизни
  • COMINT - Коммуникационная разведка
  • CONOPS - Концепция операций
  • МИНУСЫ - Подрядная эскадрилья
  • КОНУС - Континентальная часть США
  • КОМАФФОР - командующий ВВС
  • Полицейский - Срок для сотрудников сил безопасности ВВС
  • COT - Подготовка офицеров
  • CPF - Полет гражданского персонала
  • CPTS - Контроллер эскадрильи
  • Командир экипажа - обычно используется как неформальный сленговый термин для обозначения персонала по техническому обслуживанию аэрокосмической отрасли, AFSC 2A5. Более формально используется для обозначения лица, отвечающего за задачу, связанную с обслуживанием воздушного судна, требующую нескольких человек.
  • CRC - Центр контроля и отчетности
  • CRO - Боевой Спасатель; военнослужащий эквивалент рядового PJ
  • CRO - Ответственный сотрудник COMSEC
  • CRS - Рефракционная хирургия роговицы
  • CS - Коммуникационная эскадрилья
  • CSAF - Начальник штаба ВВС; высокопоставленный генерал действующей службы в ВВС США, если должность CJCS или VCJCS не занимает генерал ВВС США (имеет уровень заработной платы офицера O-10)
  • CSAR - Боевой поиск и спасение
  • CSC - Центральный контроль безопасности
  • CSS - Штаб поддержки командира (дежурная комната)
  • CSO - Офицер боевых систем; военнослужащий офицерского состава, известный как штурман до 1992 года.
  • Резюме - заместитель командующего
  • CUI - Инспекция комбинированного агрегата
  • CWO - главный прапорщик; оклады офицеров с разрядами от W-2 до W-5, в настоящее время не выпускаются в ВВС США

D

  • D-Day - неназванный день, когда операция начинается или должна начаться
  • DACBT - Разнородная боевая подготовка в воздухе
  • DAFSC - специальный кодекс служебных воздушных сил
  • DART - Dumbass Radio Troop
  • DAS - Дата прибытия на станцию
  • DBA - Dirtbag Airman (Летчик, который не представляет основные ценности ВВС)
  • DCO - Защитные кибероперации
  • МЕРТВ - Уничтожение вражеской ПВО
  • DEERS - Система отчетности о допуске к защите
  • DEROS - предполагаемая дата возвращения из-за границы
  • Иждивенец - невоенный член семьи военнослужащего, обычно не являющийся военным супругом и / или детьми, имеющий право на военное удостоверение личности иждивенца DD 1173
  • DFAC - Столовая
  • DFAS - Финансовая и бухгалтерская служба обороны
  • Dickbeaters - термин, относящийся к рукам. MTI часто кричат ​​в форме «прижать этих хулиганов к себе!»
  • ДИНСТААР - Возрастной рейнджер не чужд опасности (см. ВОЗРАСТ)
  • DMSP - Программа оборонных метеорологических спутников
  • DNIF - Обязанности, не включая полет
  • DOE - Дата зачисления
  • Dollar Ride - первый полет пилота на планере
  • Дули - прозвище курсанта первого курса Военно-воздушной академии
  • DOR - Дата ранга
  • Double Dip - термин, используемый для определенных штатных сотрудников резерва ВВС и Национальной гвардии ВВС США при двойном статусе и получении дохода из двух источников (например, техник резерва авиации в гражданском военном отпуске в качестве государственного служащего Департамента ВВС и в других странах). одновременные заказы ВВС США на действительную военную службу)
  • DRSN - сеть защитного красного коммутатора
  • ДРУ - Подразделение прямой отчетности
  • DSCS - Система оборонной спутниковой связи
  • DSD - Особые обязанности по развитию
  • DSN - Коммутируемая сеть обороны
  • DSP - Программа поддержки обороны
  • DSPD - Оборонная поддержка публичной дипломатии
  • DT - Команда разработчиков
  • DTG - Осталось дней
  • DTS - Система оборонных путешествий
  • DV - Выдающийся гость; посещающий рядовой персонал с окладом E-9, посещающий офицерский состав с окладом от O-6 до O-10, или посещающие гражданские эквиваленты, такие как GS-15, SES, или политически назначенные или избранные государственные должностные лица
  • DVQ - Кварталы выдающихся посетителей
  • DVOQ - Кварталы выдающихся приглашенных офицеров
  • DWC - заместитель капеллана крыла
  • DZ - зона высадки

E

F

  • FA - Оценка пригодности
  • FAA - Федеральная авиационная администрация
  • FAB - передовая авиабаза
  • FAC - Контроллер прямого воздуха
  • FAIP - Пилот-инструктор первого назначения
  • FAM - менеджер функционального направления
  • Пук и дротики - облака и дротики вышивка на козырьках офицерских и офицерских фуражек
  • Жирный Альберт - прозвище, используемое для C-5A Galaxy, пока не было отменено ВВС США как «оскорбительное». Название произошло от записи Билла Косби «Revenge» в 1968 году, в которой рассказывается, как «Бак Бак» и Толстый Альберт сотрясали землю на бегу.
  • FGO - офицер полевого ранга (майоры, подполковники и полковники)
  • FIGMO - К черту, я получил свои заказы
  • Fini Flight - последний полет пилота в самолете перед тем, как он / она покинет эскадрилью, крыло или уволится из ВВС.
  • FLPP - Плата за знание иностранного языка
  • FM - Финансовый контролер
  • FMC - Полнофункциональная миссия
  • ФМС - Военные продажи за рубежом
  • FMS - полевой отряд технического обслуживания
  • FNG - гребаный новый парень
  • FOA - Агентство полевых операций
  • FOD - повреждение посторонним предметом или мусором, который может нанести ущерб
  • FOUO - только для официального использования
  • Четыре вентилятора для мусора - Псевдоним для C-130 Геркулес
  • Четыре поклонника свободы - прозвище C-130 Геркулес
  • FRED - Fucking Ridiculous Economic Disaster (термин для C-5 Galaxy )
  • FS - истребительная эскадрилья
  • ФСБ - Force Shaping Board
  • FSS - эскадрилья поддержки сил
  • FTAC - Центр авиации первого семестра
  • FTS - Летная тренировочная эскадрилья
  • FTU - Группа формального обучения
  • FTW - Летное учебное крыло
  • FUBAR - Облажался до неузнаваемости
  • FW - истребительное крыло
  • FYSA - для вашей ситуационной осведомленности

грамм

ЧАС

я

  • IA - Обеспечение информации
  • IAW - В соответствии с
  • МБР - Межконтинентальная баллистическая ракета
  • ID 10 T Проблема - проблема, созданная "идиот"
  • IFE - Аварийная ситуация в полете
  • МКФ - Идентификация друга или врага
  • IFF - Введение в основы бойца
  • IFFCC - Интегрированный компьютер управления полетом и огнем
  • IFS - вводный досмотр полетов
  • IFT - вводная летная подготовка
  • IG - Главный инспектор
  • ILS - Система посадки по приборам
  • IMDS - интегрированная система базы данных технического обслуживания
  • IMINT - Imagery Intelligence
  • INOP - неработающий / неработающий
  • INOSC - Центр интегрированных сетевых операций и безопасности
  • ИП - пилот-инструктор
  • IPB - Интеллект Подготовка боевого пространства
  • IO - Информационные операции
  • IOC - Первоначальные эксплуатационные возможности
  • IOIC - Курс интеграции информационных операций
  • IS - Разведывательная эскадрилья
  • ISR - разведка, наблюдение и разведка
  • ISRLO - Офицер связи разведки, наблюдения и разведки
  • ISSM - Менеджер по безопасности информационных систем
  • ISSO - Сотрудник по безопасности информационных систем
  • ITT - Информация, билеты и путешествия
  • ИЯАЙАС - Если нет Боеприпасы, Ты не дерьмо
  • IYAAYWOT - Если вы не боеприпасы, вы Жду На них

J

K

  • Поцелуй - Keep It Simple Stupid

L

  • LAPES - Система извлечения парашюта на малой высоте.
  • LATN - тактическая навигация на малых высотах.
  • Lawn Dart - Ник для F-16 Боевой сокол или любой другой быстрый, остроносый, одномоторный истребитель.
  • LCAP - Программа оценки соответствия логистики.
  • LEAP - программа для летчиков с поддержкой языка.
  • LFE - Упражнение на большой пласт
  • LG - Логистическая группа.
  • LGB - Бомба с лазерным наведением.
  • LIFT - лидер в обучении бойцов.
  • ЛИМФАК - ограничивающий фактор.
  • Линда Лавлейс (отсылка к C-5 Galaxy самолет, потому что он становится на колени и берет его с обоих концов.)
  • LMR - Наземное мобильное радио
  • LOA - Предупреждающее письмо.
  • LOA - Благодарственное письмо.
  • LOAC - Закон вооруженного конфликта.
  • LOC - Рекомендательное письмо.
  • LOGI - Логистика NCOIC (эскадрилья, группа, крыло).
  • LOR - Выговор.
  • LOWAT - тренировка на малой высоте.
  • LRS - Эскадрилья логистической готовности.
  • LT - знакомый термин для лейтенанта, второго или первого; обычно используется как форма обращения теми, кто находится под его / ее командованием.
  • Подполковник - лейтенант полковник; Офицерский оклад О-5.
  • Генерал-лейтенант - генерал-лейтенант; Офицерский оклад О-9.
  • LWOP - Оставить без оплаты.

M

N

О

  • OA - Профессиональный анализ
  • OA - выдающийся летчик
  • OAPT - Офицер, ожидающий обучения пилотов.
  • OAPTer - сотрудник в статусе OAPT. В то время как другие 2-е лейтенанты начинают свою летную подготовку, нелетную техническую подготовку и / или начальные руководящие роли, ОАПТ выполняют второстепенные задачи в поддержку миссии, пока они ждут назначенной им даты обучения (это известно как «случайный статус»). Это важно для всех оперативных баз, поскольку сотрудники OAPT чаще всего дополняют штат назначенных офицеров.
  • OAR - Отчет по профессиональному анализу
  • OAY - Выдающийся летчик года
  • OAYA - Премия «Выдающийся летчик года»
  • OCO - наступательные кибероперации
  • ОКОНУС - За пределами континентальной части США
  • OCP - Оперативный камуфляж
  • OCR - Управление залоговой ответственности
  • OFO - трахаюсь
  • OG - Операционная группа
  • OIC - Командир
  • OL - Место работы
  • OODA - Соблюдайте закон Orient Decide
  • OPCON - Оперативный контроль
  • OPR - Управление первичной ответственности
  • OPR - Отчет о служебной деятельности офицера
  • ОПСЕК - Безопасность операций
  • OPTN - ввод в эксплуатацию и повышение профессионального уровня сети
  • ORI - Проверка операционной готовности
  • ORM - Управление операционными рисками
  • OSI - Управление специального расследования
  • OSR - Отчет о профессиональном обследовании
  • OSS - эскадрилья оперативной поддержки
  • OT&E - Операционные испытания и оценка
  • ОТС - Офицерская школа подготовки

п

Q

  • QAF - Качественные ВВС
  • Queep - задача или обязанность, которые совершенно бесполезны и в конечном итоге не связаны с вашей основной работой. Его часто назначают начальство, не относящееся к вашей сфере карьеры, поскольку они предполагают, что у вас есть время постоянно работать над этими задачами. Пример: «У меня много дел в очереди, прежде чем я пойду домой». «Мне нужно закончить всю эту очередь, прежде чем я смогу летать».

р

S

  • SAASS - Школа перспективных авиационных и космических исследований
  • SABC - Самостоятельная помощь по уходу за приятелем
  • SAC - Стратегическое воздушное командование (прекращено MAJCOM )
  • SAF / SECAF - Секретарь ВВС
  • SAM - Ракета земля-воздух
  • САПР - Профилактика сексуального насилия и ответные меры
  • SARC - Координатор по борьбе с сексуальным насилием
  • САТКОМ - Спутниковая связь
  • SAV - Визит персонала для помощи
  • SBIRS - Инфракрасная система космического базирования
  • SCOD - статическая дата закрытия
  • SDF - Стандартная папка развертывания
  • ЮВА - Подавление ПВО противника (произносится "семя")
  • SEADS - Юго-восточный сектор ПВО
  • SEI - специальный идентификатор опыта
  • Секретная белка stuff - материал, классифицированный выше секретной или специальной разделенной информации
  • Senior - неофициальное сокращение для Senior Master Sergeant
  • SEPCOR - отдельная переписка
  • SERE - Выживание, уклонение, сопротивление и побег
  • SF - Силы безопасности
  • SFS - Эскадрилья сил безопасности
  • Сержант - сержант; a с момента прекращения действия дополнительного разряда в разряде оплаты труда рядового сотрудника E-4 с 1976 по 1991 год
  • Рубашка - Единица первый сержант
  • Короткие - близка к дате выхода на пенсию PCS
  • Sierra Hotel (SH) - Дерьмо горячо
  • СИГНАЛ - Сигналы разведки
  • СИПР - Секретный интернет-протокол
  • SKT - Тест специальных знаний
  • Slick Sleeve - Прозвище для пилота Basic (из-за отсутствия знаков различия на рукаве человека)
  • SLUF - Short Little Ugly Fucker (уничижительное прозвище для LTV A-7 Corsair II )
  • SME - эксперт в предметной области
  • SMSgt - Старший старший сержант, рядовой сотрудник разряда E-8
  • SNAFU - Ситуация нормальная, все испорчено
  • ГНКО - старший унтер-офицер; зачисленные классы заработной платы E-7, E-8 и E-9
  • ГНКОА - Академия старшего унтер-офицера
  • Snacko - сильно недооцененная, критически важная позиция, которую чаще всего занимают недавно явившиеся лейтенанты в летающей эскадрилье. Успешная работа на должности Snacko подтолкнет человека к похвальной карьере. Неспособность выполнить такую ​​работу часто повлечет за собой серьезные насмешки и, в случае необходимости, замену и переобучение в летной эскадрилье.
  • Снаффи - общий термин, присваиваемый любым летчикам более низкого ранга. «А вот летчик Снаффи, как всегда, опоздал на вечеринку».
  • СОП - Стандартная рабочая процедура
  • СОПС - Эскадрилья космических операций
  • SOS - Школа офицеров эскадрильи
  • SOS - Эскадрилья специальных операций
  • SOW - Крыло специальных операций
  • SOWT - Метеоролог специальных операций
  • Spark Chaser - прозвище для персонала по техническому обслуживанию самолетов, работающего с электронными немеханическими системами.
  • Духовная миссия - добродушный поступок, обычно в форме розыгрыша, знамени или ... повторного приобретения ... человека / вещи, чтобы показать гордость за группу людей. Обычно безвреден.
  • Кв. - эскадрилья
  • SrA - Старший летчик; зачислен на заработную плату E-4
  • SRC - Solid Rock Cafe (новое с 2011 г., расположено по адресу База Шеппарда, TX - неофициальная анограмма, используемая как офицерами, так и студентами)
  • SRT - Группа реагирования на безопасность
  • SSgt - Старший сержант; зачислен на заработную плату E-5
  • SST - Обучение руководителей безопасности
  • Staff - неофициальное сокращение от Staff Sergeant.
  • ШАГ - Исключительная производительность в полосе
  • Привод рукояти - пилот
  • Stink Bug - Псевдоним для F-117 Nighthawk
  • Strike Eagle - прозвище для F-15E Strike Eagle
  • СТС - Специальная тактическая эскадрилья
  • sUAS - Малая беспилотная авиационная система
  • SURF - Единый унифицированный формат запроса
  • SVS - Сервисная эскадрилья
  • ЮЗ - космическое крыло
  • SWA - Юго-Западная Азия
  • РАСКАЧИВАТЬСЯ - Научное безумное предположение
  • SWO - штабной метеоролог

Т

  • T&A - Тестирование и приемка
  • TAC - Тактическое воздушное командование (прекращено MAJCOM )
  • TAC-P - Группа тактического управления воздушным движением
  • ТАКАН - Тактическая аэронавигация
  • ТАКОН - Тактическое управление
  • TAFCSD - Дата полной активности Федеральной комиссии
  • ТАФМСД - Дата полного прохождения федеральной военной службы
  • TAG (AG) - генерал-адъютант
  • Хвостовой Чарли - Человек, замыкающий строй или хвостовой стрелок
  • TAP - Программа помощи в переходный период
  • TBA - Бизнес-направление обучения
  • TCNO - Сетевой порядок соблюдения сроков
  • TCTO - Технический приказ о соблюдении сроков
  • TDY - Временная служба; аналогично Временной дополнительной пошлине (TAD / TEMADD) в USN, USMC и USCG
  • Tech - неформальное сокращение от Technical Sergeant.
  • TFCSD - Всего Федеральной службы по заказу на сегодняшний день
  • TFI - Total Force Integration
  • TGP - модуль таргетинга
  • TIG - Генеральный инспектор
  • TLAR - все выглядит правильно
  • TLF - Временное жилое помещение
  • ТО - Технический заказ
  • TOT - время превышения цели
  • Отслеживание - ссылка на боевую авионику боевых самолетов. Следование и понимание предмета. (IE: «Мне нужно сделать это вчера, летчик. Вы отслеживаете?»)
  • TRF - Тактическая сила реагирования
  • TRG - Тренировочная группа
  • TRS - Учебная эскадрилья
  • TRW - Тренировочное крыло
  • TSgt - Технический сержант; зачислен на заработную плату E-6
  • TST - цель, чувствительная ко времени
  • ТТП - Тактика, методы и процедуры
  • TU - Tango Uniform, сленговое название «грудь вверх».

U

V

  • VAQ - посещение кварталов летчиков
  • ПВП - правила визуального полета
  • Viper - ник для F-16 Боевой сокол
  • VML - уязвим для перемещения списка
  • vMPF - виртуальный полет военнослужащих
  • VOQ - каюты офицеров посещения
  • VOR - Всенаправленный VHF диапазон
  • V / R - виртуальный привет / очень почтительно (заключительное приветствие)
  • vRED - виртуальная запись аварийных данных
  • ВСП - добровольное увольнение

W


Икс

  • X-plane - экспериментальный самолет
  • XB3 - одноразовый предмет

Y

  • Y-plane - прототип самолета

Z

  • Ноль - офицер
  • Зоопарк - прозвище Академии ВВС
  • Zoomie - прозвище выпускника или курсанта Военно-воздушной академии

Смотрите также

Рекомендации

внешняя ссылка