Завтра (Роман) - Tomorrow (novel)

Завтра
SwiftTomorrow.jpg
Первое издание
АвторГрэм Свифт
Художник обложкиGetty Images
СтранаАнглия
Языканглийский
ИздательПикадор
Дата публикации
2007
Тип СМИПечать (твердая обложка)
Страницы248 стр.
ISBN978-0-330-45018-8
OCLC77012255
823/.914 22
Класс LCPR6069.W47 T66 2007b

Завтра это роман Грэм Свифт Впервые опубликовано в 2007 году о готовящемся разглашении семейной тайны. Установить в Putney, Лондон в ночь на пятницу, 16 июня 1995 года, роман принимает форму внутренний монолог 49-летняя мать обратилась к спящим детям-подросткам. Ей требуется несколько часов - с поздней ночи до рассвета - на то, чтобы собраться с мыслями и репетировать то, что она и ее муж, который спит рядом с ней, собираются сказать своему сыну и дочери на следующее утро, что для последней будет представлять собой переписывание семейной истории, восходящей к 1944 году. Семейное повествование завершено, роман заканчивается рано утром в субботу, 17 июня 1995 года, до того, как кто-то пошевелится.

Краткое содержание сюжета

Майк Крюк - ребенок военного времени. Его отец, «дедушка Пит», и его мать, «бабушка Хелен», которым едва исполнилось 20 лет, спешно женятся в 1944 году, незадолго до того, как Пит снова присоединяется к семье. РАФ сражаться в Вторая мировая война. Его сбивают над Германией, он выживает и проводит несколько месяцев в лагерь для военнопленных. В январе 1945 года, когда он все еще находится вдали от дома, у него рождается сын Майк.

После войны и благополучного возвращения в Англию Пит становится успешным предпринимателем. Майк, который остается единственным ребенком в семье, довольно рано проявляет интерес к природе и в конце концов, в 1960-х годах, решает читать Биология на недавно открывшемся Университет Сассекса. Там, в 1966 году, он знакомится с Полой Кэмпбелл, которая приехала из Лондона, чтобы изучать английскую литературу и искусство, и вскоре их отношения превращаются в нечто большее, чем просто интрижка.

Паула - единственный ребенок разведенной Судья Высокого суда с шотландскими корнями. Этот человек, «дедушка Дуги», родившийся вскоре после начала века, вносит свой вклад в военные действия, расшифровывая код где-то в английской деревне. Там, уже за сорок, он влюбляется в Фиону Маккей, молодую секретаршу с хорошенькими ногами, которая на двадцать лет младше его, и женится на ней. Паулу, тоже 1945 г.р., отправляют в девичью школу. школа-интернат. Уже во время учебы в школе Паула ощущает растущее отчуждение отца от своей жены, кульминацией которого является развод, и «бабушка Фиона» убегает с мужчиной своего возраста, «истекая каким-то маслом, полученным из масла. Техасец -Абердонский богатство ». После этого Паула почти никогда не видит свою мать и не разговаривает с ней. Как и Майк, она остается единственный ребенок. После окончания школы она решает поступить в Сассекский университет.

В соответствии с духом времени и Майк, и Паула принимают беспорядочный образ жизни в студенческие годы. Однако сразу после первой встречи они понимают, что созданы друг для друга, и, глубоко влюбленные, решают стать моногамный и провести остаток жизни вместе. Они поженились в 1970 году в возрасте 25 лет и постепенно начали делать карьеру: Майк - редактор научного журнала, который испытывает трудности, Паула - ведущим специалистом. арт-дилер.

В 1972 году Паула в конце концов уходит таблетка поскольку они оба хотят иметь детей. Когда Паула не забеременела, пара решает пройти обследование:

[...] Мы посмотрели друг на друга с грустью и сочувствием, как будто одному из нас, возможно, придется выбирать, орел или решка, а одному из нас, возможно, придется проиграть. На этом этапе мы еще надеялись.

Но я должен сказать - и вы оба, должно быть, начинаете проявлять большой интерес, - что, насколько нам известно, это был худший момент в нашей жизни. Маленькие военные младенцы, с которыми не случилось ничего особенно ужасного, не говоря уже о воинственности. Развод родителей, смерть дяди - ради бога, все это не конец света. Но этот маленький кризис, даже до того, как мы узнали, что он непреодолим, походил на не такой уж и маленький конец света. В одном, строго репродуктивный смысл, это могло быть именно так. [...]

Это был удар, мои дорогие, настоящий удар. И где действительно больно. Оказалось там был Проблема была в твоем отце, а не во мне. [...][1]

Майк поставлен диагноз бесплодие побуждает их оставаться бездетными (вместо того, чтобы пытаться усыновить детей) и оставаться вместе, Паула подавляет биологическое побуждение к деторождению и ищет другого партнера. Однако они решают никого не сообщать о новой ситуации, даже своим родителям, которые, в свою очередь, никогда не поднимают столь деликатные темы со своими детьми и просто пассивно ждут большого объявления. Тем временем, когда сосед предлагает им кошку, они берут ее на себя и называют его Отис, в честь недавно умершего. Отис Реддинг. Отис становится центром их семейной жизни, настолько, что когда Паула ведет его в ветеринар ей прямо говорят, что Отис их «заменитель ребенка».[2]

Ветеринар становится Паулой доверенное лицо (и любовник, но только на одну ночь), и он советует ей пересмотреть свое оставленное желание иметь ребенка, указывая ей на варианты, доступные ей через зарождающееся поле репродуктивная медицина. В конце концов Майк и Паула решают попробовать, Паула искусственно оплодотворенный, а в 1979 году, после смерти собственного отца и Отиса, рожает близнецов, которых они окрестили Ником и Кейт. Опять же, они никому не рассказывают о том, как жили их дети. задуманный, особенно не то, что их настоящий отец - "мистер С", анонимный донор спермы.

С наступлением нового дня бессонная Паула осознает тот факт, что самое большое откровение в жизни ее двух детей неизбежно. Она также делает мысленную пометку, чтобы объяснить им, что они должны принять мудрое решение, рассказывать кому-либо эту новость или нет, поскольку последствия будут иметь далеко идущие последствия: например, бабушка Хелен может почувствовать себя обманутой своими внуками. С другой стороны, Паула вполне может представить, что ее свекровь по чистому материнскому инстинкту все время знала об их секрете.

Отзывы

Завтра был выпущен весной 2007 года и получил в основном неблагоприятные отзывы. В частности, критики отметили, что Свифт использовал повествовательная техника как в его успешном романе 2003 года, Свет дня, но это Sujet из Завтра не поддается описанию, используемому Свифтом.

Например, Адам Марс-Джонс фокусируется на том, что Свифт скрывает от читателя жизненно важную информацию, чтобы в любой момент романа они хотели знать, «не то, что произойдет дальше, а то, что произошло в первую очередь». Марс-Джонс утверждает, что это очень хорошо сработало в Свет дня но совершенно не в Завтра: «Если вы собираетесь скрывать секрет на многих страницах, лучше он вызовет дрожь, когда он появится. На практике это означает, что он должен касаться секса или смерти, а желательно и того, и другого». Однако «секрет обычен и не заслуживает эфира в самом робко конфронтационном реалити-шоу».[3]

Более того, Марс-Джонс обнаруживает жестокую полосу в Пауле, чего, очевидно, не планировал Свифт. Ни одна любящая мать не станет держать своих почти взрослых детей в неведении на 150 страниц (что эквивалентно нескольким часам непрерывных разговоров, полных дурных предчувствий) и только после этого раскрыть реальную причину их необычной встречи: «Это был бы садистский сценарий, если бы можно было отнестись к этому серьезно. Несоответствие между тонкой историей и ее чрезмерно контролируемым рассказом [...] сравнимо с покупкой танка для стрижки газона ".[3]

Лайонел Шрайвер, который «никогда раньше не имел возможности рецензировать роман Грэма Свифта, и я его фанат», признает, что «теперь я наконец получил свои перчатки на Swift, и я его ненавижу». Что касается персонажа Паулы, Шрайвер сожалеет, что «извиняющийся, попеременно вспыльчивый и умоляющий стиль кажется искусственно женским - как мужское представление о женском голосе. Это сбивает с толку, поскольку Свифт и раньше создавала убедительных женских персонажей. месть, которая граничит с пародией. Эта женщина тупая, старательная и явно неспособна понять резкие линии и проницательные отступления, которые делают роман приятным на этом пути. Может, нам стоит позволить ей сохранить свой секрет ».[4]

В том же духе, Кэрол Берч, назвав книгу "разочарованием", отмечает, что Завтра "Висящий на устройстве секрет, который вот-вот будет раскрыт, с самого начала освещенный перед нами как потенциально опасный для жизни, и развевающийся, как знамя. Когда оно приходит, откровение кажется чем-то вроде жульничества: то, о чем вы уже догадались. , только отклонено как слишком очевидное ". Как нам сказала Паула в какой-то момент романа, что ее муж Майк «похож на человека, который находит в нем возможность уснуть накануне казни», Берч предполагает, что «возможно, он так крепко спит, потому что на самом деле тоже ничего нет. есть о чем беспокоиться ".[5]

Берч утверждает, что дети-подростки вздрогнули бы от такого признания, которое собирается сделать Паула: «Это тоже скручивает пальцы ног, когда она балует их тем, насколько прекрасен секс для нее и их отца». Я должен признаться, отличный вожделение твоего отца, тела твоего отца, «этого человека, с которым« я имел нежнейшую нежнейшую любовь всего два часа назад ». Поверь мне, Паула, твои 16-летние не хотят этого знать ».[5]

Только Энн Энрайт делает еще один шаг и говорит, что, как только секрет будет извлечен из мешка, «мы можем перестать гадать и начать наслаждаться более деликатными истинами романа», поскольку книга «ткет и разрушает свое тихое волшебство, создавая и рассеивая различные виды «семья» [...] Это часть ошеломляющей честности Свифта как писателя: он пишет, как идет жизнь. Он описывает супружескую пару, которая обеспечена, довольна своей трудовой жизнью и по-прежнему страстна в постели. Мир должно содержать много таких людей, хотя в художественной литературе их нет, как если бы счастье было самым недопустимым секретом из всех ». [6]

Джон Крейс сжал роман до 700 слов в своей колонке «Перевариваемое чтение» («Переваренное прочтение, переваренное: либо она берет Могадон или я. ").[7]

Читай дальше

Сноски

  1. ^ Грэм Свифт: Завтра, п. 101 (Глава 14).
  2. ^ Грэм Свифт: Завтра, п. 147 (Глава 20).
  3. ^ а б Адам Марс-Джонс: "Никогда не знаешь что будет завтра", Наблюдатель (8 апреля 2007 г.). Проверено 6 мая 2007.
  4. ^ Лайонел Шрайвер: «Игра в кошки и тетерева», Дейли Телеграф (26 апреля 2007 г.). Проверено 6 мая 2007.
  5. ^ а б Кэрол Берч: "Прекрасное путешествие в одно место", Независимый (27 апреля 2007 г.). Проверено 6 мая 2007.
  6. ^ Энн Энрайт: "Матери и отцы", Хранитель (21 апреля 2007 г.). Проверено 6 мая 2007.
  7. ^ Джон Крейс: "Перевариваемое чтение", Хранитель (1 мая 2007 г.). Проверено 6 мая 2007.