Улицы Ларедо (песня) - Streets of Laredo (song)

«Улицы Ларедо» (Законы B01, Руд 23650),[1] также известный как "Плач ковбоя", известный американец ковбой баллада в котором умирающий ковбой рассказывает свою историю другому ковбою. Члены Западные писатели Америки выбрал его как одну из 100 лучших западных песен всех времен.[2]

Произведено из традиционной народной песни "Несчастный рейк ", песня стала Народная музыка стандарт, и как таковой был исполнен, записан и адаптирован много раз, с множеством вариаций. Название относится к городу Ларедо, Техас.

Старый ковбой Фрэнк Х. Мейнард (1853–1926) из Колорадо-Спрингс, Колорадо, заявили об авторстве новой редакции Плач ковбоя, и его история была широко освещена в 1924 году профессором журналистики Элмо Скотт Уотсон, затем на факультете Университет Иллинойса в Урбана-Шампейн.[3]

Текст песни

Источник

Эта песня считается традиционной балладой. Впервые он был опубликован в 1910 году в Джон Ломакс с Ковбойские песни и другие пограничные баллады.[4][5]

Тексты песен, по-видимому, в основном произошли от ирландской народной песни конца 18 века под названием "Несчастный рейк ",[6] который также превратился (с изменением размера и совершенно другой мелодией) в стандарт Нового Орлеана "Сент-Джеймс Блюз Больницы ". Ирландская баллада разделяет мелодию с британской морской песней"Испанские дамы ". Библиотека имени Бодлея, Оксфорд, есть копии плаката XIX века под названием «Несчастный парень», который является версией британской баллады.[7] Некоторые элементы этой песни очень похожи на элементы из "Streets of Laredo" и "St. James Infirmary Blues".


Когда я шел по Замок,
Как-то поздно утром я шел,
Кого я шпионил, как не мой дорогой товарищ,
Обернут во фланель, так тяжела его судьба.
Хор.
Если бы она сказала мне, когда расстроила меня,
Если бы она сказала мне об этом в то время,
У меня могли быть соли и таблетки белой ртути,
Но сейчас я на пике расцвета.
Я смело подошел к нему и любезно спросил:
Почему он был закутан в такую ​​белую фланель?
Мое тело ранено и, к сожалению, не в порядке,
Все сделано молодой женщиной, радость моего сердца.
Мой отец часто говорил мне и [десять] раз упрекал меня:
И сказал, что мои злые пути никогда не годятся,
Но я никогда не обращал на него внимания и никогда не обращал на него внимания,
[Я] всегда придерживался своих нечестивых путей.
Пусть шестеро ребят несут мой гроб,
И шесть хорошеньких девушек несут мою покрывалу,
И подарить каждому букетик роз,
Чтобы они не учуяли меня в пути.
[Над моим гробом положи пригоршни лаванды,
Со всех сторон полные лаванды,
Букеты роз по всему гробу,
Сказал, что молодой человек погиб в расцвете сил.]
Приглушите свои барабаны, весело сыграйте на дудочке,
Играйте в смертельный [мертвый] марш по мере продвижения.
И стреляй прямо над моим гробом,
К нему домой идет несчастный парень.

Записанные версии

Запись песни сделана Вернон Далхарт, Эдди Арнольд, Джонни Кэш, Джонни Вестерн, Джоан Баэз, Берл Айвз, Джим Ривз, Рой Роджерс, Марти Роббинс, Чет Аткинс, Арло Гатри, Норман Любофф Хор, Рекс Аллен, Вилли Нельсон, Вэйлон Дженнингс и много кантри и вестерн певцы, а также авангардный рокер Джон Кейл, британская поп-группа Сборный Росток, Snakefarm, Меркурий Rev, Джейн Сибри, Сюзанна Вега и Пол Вестерберг. Также есть версия на RCA Как был завоеван Запад двойной альбом, Бинг Кросби  – 1960. Гарри Джеймс записал версию для своего альбома 1966 года Гарри Джеймс и его западные друзья (Точка DLP 3735 и DLP 25735).

Песня играет заметную роль в книге и фильме. Бей по барабану медленно, в котором поется версия песни. Слова из названия заменяют слова «медленно бей в барабан» из текста песни ниже. Это, в свою очередь, фраза, используемая в песне "Bang the Drum Slowly" на альбоме. Красная грязная девушка к Эммилу Харрис. Песня снимается в фильмах Горбатая гора и Ночь на Земле. Джон Форд использовал эту песню в своем фильме 1948 года «Три крестных отца», и ее спел Гарри Кэри-младший [IMdb]. Лирика также (косвенно) является источником названия Питер С. Бигл рассказ о путешествии по США в 1965 году. Хейнкель самокат "Вижу по одежде". Его также спел персонаж Аль Сверенген в эпизоде ​​сериала Deadwood, персонажем Брета Маверика в эпизоде ​​сериала «Бренд Белкасл» Maverick, а также персонажем Мартином Келлумом в эпизоде ​​«Песня для смерти» телесериала. Gunsmoke. Его также незабываемо исполняет итальянский актер / комик. Роберто Бениньи в Джим Джармуш Прорывный фильм 1986 года Вниз по закону. Роберто Бениньи поет "Улицы Ларедо" в фильме Джима Джармуша 1991 года. Ночь на Земле.

Винс Гилл записал версию трех куплетов ирландской баллады Бард Армы (который берет ту же мелодию), а затем три куплета этой песни на альбоме Долгое путешествие домой, сборник песен об ирландской эмиграции и связях между ирландским и американским фолком и музыкой кантри, также с участием Ван Моррисона, Вождей, Мэри Блэк, Элвиса Костелло и других в 1998 году.

Эта же мелодия используется в ирландском причитании «Смелый Роберт Эммет» и морской песнопении ».Испанские дамы " .

Луи Макнейс написал стихотворение «Улицы Ларедо» о бомбардировке Лондона во время Второй мировой войны. Ритмы стихотворения напоминают текст песни и книги 1948 года. Дыры в небе заявляет, что его жена Хедли Андерсон спела стихотворение.

Эта песня - один из мотивов 14-го романа Джона Ирвинга «Аллея тайн». Добрый гринго "el gringo bueno" поет песню беспрерывно, даже во сне. Группа из Circo de La Maravilla исполняет песню на похоронах Лупе.

Другие версии

Кингстонское трио исполнил эту комедийную версию как "Ларедо?" на их альбоме 1961 года Концерт в колледже:

Когда я шел по улицам Ларедо.
Однажды, когда я спустился в Ларедо,
Я заметил молодого ковбоя, одетого в белое белье,
Одет в белое полотно и холодно, как глина.

«По твоей одежде я вижу, что ты ковбой».
«По моей одежде видно, что я тоже ковбой».
«По нашей одежде видно, что мы оба ковбои».
«Купи себе наряд и будь ковбоем».

В Smothers Brothers исполнили аналогичную комедийную версию на своем альбоме 1962 года Две стороны братьев душителей.

Питер С. Бигл "Я вижу в моем наряде" рассказ о путешествиях получил свое название от этой версии песни; в книге он и его друг Фил называют ее своей «заглавной песней».

Аллан Шерман также исполнила пародию на песню; его версия называлась «Улицы Майами» и была посвящена отдыху. Манхэттен юристы. Гарнизон Кейлор альбом Песни кота есть пародия на кошачью тему "As I Walked Out".

Марти Роббинс ' 1959 альбом Баллады о стрелках и трейловые песни особенности его хит "Эль-Пасо ", похожий по форме и содержанию на" Улицы Ларедо ". Продолжение 1960 г. Другие баллады и трековые песни Gunfighter есть версия оригинала.

Док Уотсон версия, Больница Святого Джеймса, сочетает в себе «ковбойские» тексты с мелодией, напоминающей Лазарет Святого Джеймса и текст, взятый из этой песни, и содержит безошибочный куплет "бей в барабан медленно".

Новый мексиканский сатирик Джим Терр Пародия «Ковбой из Санта-Фе» «о ковбоях, которые носят шляпы и шпоры Gucci от Ива Сен-Лорана».[8]

Отрывок из "Улиц Ларедо" был исполнен группой ковбоев во втором сезоне 5-й серии: Estralita в телешоу. Разыскивается живым или мертвым который впервые вышел в эфир 03.10.1959.[9]

Лирика Пит Сигер "Баллада о Шермане Ву" создана по образцу "Streets of Laredo" и настроена на ту же мелодию. Песня предвещает американскую Движение за гражданские права и рассказывает об отказе Северо-Западный университет с Пси ипсилон братство принять Шерман Ву из-за его Китайский наследство. Песня намеренно перекликается с "Streets of Laredo", начало:[10]

Когда я гулял по улицам Северо-Запада,
Я заметил молодого первокурсника, удрученного и посиневшего.
И поэтому, когда я спросил его: «Почему ты уныл?»,
Он сказал: «Я китаец, и я не могу присоединиться к Пси У».

Слова трудовой песни «Баллада о кровавом четверг» - навеяны смертельной стычкой между забастовщиками и полицией во время 1934 Забастовка грузчиков в Сан-Франциско - также следуйте шаблону "Streets of Laredo" и настраивайте его.

Что касается Плач ковбоя / Улицы Ларедо сама, Остин Э. и Альта С. Файф в Песни ковбоев (1966) говорят,

Существуют сотни текстов, варианты которых настолько многочисленны, что ученые никогда не смогут собрать и проанализировать их все.

Обратите внимание, что некоторые версии печатных текстов, такие как версия Ломакса 1910 года, были разбитый, исключив, например, скрытые упоминания о пьянстве и / или проституции. В записи Джонни Кэша 1965 года традиционное «Rosie's» заменено «драм-хаусом», то есть салун для борделей (хотя в записи Берла Айвса 1949 года сохранилось более логичное «сначала до Рози, а затем и до карточного дома». . "). Эта боудлеризация делает бессмысленной следующую фразу «... а затем в карточный домик», как если бы выпивка и азартные игры имели место в разных заведениях. Один из источников Fifes «несколько преувеличивая, говорит, что изначально было семьдесят строф, шестьдесят девять из которых нужно было свистеть».[11]

Промежуточная версия "Плач ковбоя":

`` Однажды в седле я был счастлив
`` Когда-то в седле я был геем
Но сначала я начал пить, а затем играть в азартные игры
Выстрел из шестизарядного пистолета унес мою жизнь.
Слегка бей в барабаны, весело играй в свои фишки
Пойте свой марш, когда несете меня
Отведи меня в могильный двор, положи на меня дерьмо
Я молодой пастушок и знаю, что поступил неправильно.

Мое проклятие пусть отдыхает, отдыхает на прекрасной
Кто выгнал меня от друзей, которых я любил, и от дома
Кто сказал мне, что любит меня, просто чтобы обмануть меня
Мое проклятие покоится на ней, где бы она ни бродила.
Слегка бей в барабаны, весело играй в свои фишки
Пойте свой марш смерти, когда вы несете меня
Отведи меня в могильный двор, положи на меня дерьмо
Я молодой пастух и знаю, что поступил неправильно.

О, она была справедливой, о, она была прекрасна
Красавица Деревни прекраснейшая из всех
Но ее сердце было холодно, как снег в горах
Она предала меня блеску золота.
Слегка бей в барабаны, весело играй в свои фишки
Пойте свой марш, когда несете меня
Отведи меня в могильный двор, положи на меня дерьмо
Я молодой пастух и знаю, что поступил неправильно.

Я прибыл в Галвестон в старом Техас
Пить и играть в азартные игры, я пошел отдать
Но я встретился с Гризером, и моя жизнь закончилась
Дом и родственники я больше не увижу.
Слегка бей в барабаны, весело играй в свои фишки
Пойте свой марш, когда несете меня
Отведи меня в могильный двор, положи на меня дерьмо
Я молодой пастух и знаю, что поступил неправильно.

Пошли за моим отцом. О, пошли за моей мамой
Пошли к хирургу осмотреть мои раны
Но я боюсь, что это бесполезно, я чувствую, что умираю
Я молодой ковбой, срубленный в цвету.
Слегка бей в барабаны, весело играй в свои фишки
Пойте свой марш, когда несете меня
Отведи меня в могильный двор, положи на меня дерьмо
Я молодой пастушок и знаю, что поступил неправильно.

Прощайте мои друзья, прощайте мои отношения
Моя земная карьера обошлась мне в боль
Пастушка замолчала, они знали, что он умирает
Его испытания на земле навсегда закончились.
Слегка бей в барабаны, весело играй в свои фишки
Пойте свой марш, когда несете меня
Отведи меня в могильный двор, положи на меня дерьмо
Я молодой пастушок и знаю, что поступил неправильно.

- Из Песни ковбоев, версия "Плач ковбоя" 1908 года (опечатки без изменений)

Производные музыкальные произведения

Билли Брэгг процитировал[12] эта баллада как музыкальное вдохновение для его версии Вуди Гатри "Непрошеный гость".

"Ничейная земля" (иногда известная как "Зеленые поля Франции"), написанный в 1976 г. Эрик Богл, использует похожую мелодию и содержит припев "они медленно били в барабаны, тихо ли играли на фишках".

Песня "Streets of the East Village" группы Дэна Эмери Mystery Band также демонстрирует определенное влияние этой песни.

Песня "Streets of Whitechapel" в исполнении Дж. К. Кэрролла является обновленной версией этой баллады.

Композитор Сэмюэл Барбер адаптировал вариацию на мелодию "Улицы Ларедо" в качестве основной темы в Экскурсионное движение "Аллегретто", op. 20.

Мелодия использовалась для Самонаводящийся вальс, песня, написанная Джонни Рейном и Томми Коннором и записанная Вера Линн в 1952 г.

Различные слова и припев были добавлены в 1960 году под названием «Only The Heartaches» Уэйном П. Уокером с дополнительными словами Джесс Эдвинс и Терри Кеннеди. В некоторых странах это был незначительный хит Houston Wells и The Marksmen, и он был записан многими другими артистами. Хор начинается «В горах золото, в долинах золото ...»

Песня "Блэкуотертаун" Красивая семья - еще одна обновленная версия этой песни, в которой рассказчик повествует о падении в результате романа с молодой женщиной, работающей в издательском бизнесе. Он был выпущен Роза и шиповник, сборник компакт-дисков 2004 года и компаньон к Роза и шиповник: смерть, любовь и свобода в американской балладе, Отредактировано Шон Вилентц и Грейл Маркус.

Видеоигра 2010 года Fallout: New Vegas содержит песню под названием "The Streets of New" Рино ", в исполнении Дж. Э. Сойер. Песня - это Выпадать вселенная экранизация «Улиц Ларедо».

Песня «Улицы Ларедо» входит в альбомы. Поет баллады об истинном западе и Американский IV к Джонни Кэш. Кэш также записал две другие версии с разными текстами на свой первый рождественский альбом (1963), а затем снова как «Стены тюрьмы» на его От моря к сияющему морю альбом 1967 года.

"When I Was a Young Girl", женская версия той же темы, была популярна в кругах народной музыки в конце 1950-х - начале 1960-х годов и была записана Барбара Дэйн и Одетта прежде, чем быть возрожденным Нина Симоне, Лесли Файст, и Марлон Уильямс.

В 1995 г. Джуди Коллинз использовала мелодию "Streets of Laredo" для песни "Bard of My Heart" о ее покойном сыне Кларке в своем альбоме, Бесстыдный.

Мелодия и слова песни «Улицы Ларедо» были использованы в фильме 1973 года. Бей по барабану медленно, спортивная драма по мотивам Марк Харрис с роман с таким же названием. Режиссер фильма Джон Д. Хэнкок и снялся Майкл Мориарти и Роберт Де Ниро. Персонаж-актер Винсент Гардения получил номинацию на «Оскар» за лучшую мужскую роль второго плана за работу в фильме.

«Улицы Ларедо» используются в качестве музыкальной темы в начале Братья КоэнБаллада о Бастере Скраггсе (2018); в своем последнем сегменте, Брендан Глисон поет «Несчастные грабли».

Телевидение и кино

Два куплета из этой песни поются персонажем во время поминок в эпизоде ​​«Белоснежка, кроваво-красный» из «Она написала убийство» (1988–1989).

Строки из песни также фигурируют в британском фильме ужасов. Пограничные земли (фильм, 2013).

Строки из песни поет ирландец, играет Брендан Глисон, в вестерне Баллада о Бастере Скраггсе.

Рекомендации

  1. ^ Библиотека, EFDSS, заархивировано из оригинал на 2013-10-24, получено 2013-06-02.
  2. ^ Западные писатели Америки (2010). "100 лучших западных песен". Американский ковбой. Архивировано из оригинал 13 августа 2014 г.
  3. ^ Мейнард, Фрэнк Х (2010), Плач ковбоя: жизнь на открытом воздухе, Лаббок, Техас: Издательство Техасского технологического университета, стр. 134–35, ISBN  978-0-89672-705-2.
  4. ^ Ломакс, Джон А. (1910). Ковбойские песни и другие пограничные баллады. Нью-Йорк: Стерджис и Уолтон. п.74.
  5. ^ Двумя годами ранее Н. Ховард Торп включил песню под названием «Плач ковбоя» в свой буклет Песни ковбоев (Эстансия, Нью-Мексико: Типография новостей, 1908, стр.29). Он включал два куплета (но не заглавную строфу) из "Streets of Laredo", однако обсуждаемая здесь песня по сути является версией Lomax.
  6. ^ "Народные песни и баллады", American Roots Music, PBS
  7. ^ Бодлеанские баллады из библиотеки. Каталог баллад: Harding B 15 (341a) [и Firth b.34 (302)]
  8. ^ Террелл, Стивен (25 ноября 2011 г.). "Местный обзор компакт-дисков". Pasatiempo: Санта-Фе, Нью-Мексико. п. 27. Получено 12 ноября 2019.
  9. ^ телевидение.
  10. ^ Баллада о Шермане Ву (MP3). Смитсоновский институт Народные обычаи. 1960. Получено 2008-11-01.[постоянная мертвая ссылка ]
  11. ^ Показано на ранчо Bar D, Классическая ковбойская поэзия.
  12. ^ Непрошеные гости.

внешняя ссылка