Дан Бен-Амоц - Dahn Ben-Amotz

Дан Бен-Амоц
Дэн Бен Амотц 1961.jpg
РодившийсяМоше Техилимзейггер
(1924-04-13)13 апреля 1924 г.
Równe, Польша
Умер20 октября 1989 г.(1989-10-20) (65 лет)
Яффо, Израиль
Род занятийрадиоведущий, журналист, драматург, автор
НациональностьИзраиль Израильский
Период1950–1980-е годы

Дан Бен-Амоц (ивритדן בן אמוץ, 13 апреля 1924 г. - 20 октября 1989 г.) был израильским радиоведущим, журналистом, драматургом и писателем, а также бывшим Пальмах член. Несмотря на то, что он иммигрировал из Польши в 1938 году, его часто считали воплощением "Сабра ", уроженец Израиля Еврей.[1][2][3]

биография

Дан Бен-Амоц в Сдот Ям, 1946

Моше Техилимзейггер (позже Дан Бен-Амоц) родился в Równe (тогда в Польше, теперь в Украине). Его отправили в Британский мандат на Палестину его родители в 1938 году.[1] Его родители были убиты в Холокост.[2][4]

В Палестину его отправили в Молодежная деревня Бен Шемен, где был его советник Шимон Перес. Он изменил свое имя на Моше Шимони, а затем на Дан Бен-Амоц, чувствуя, что последний имеет право сабра звук. Изобретая заново свою личную историю, чтобы изобразить себя настоящим туземным саброй, Бен-Амоц утверждал, что он сирота, у которого есть родственники в некоторых из старых сионистских поселений.[1]

В 1940-х годах Бен-Амоц служил в Пальма и присоединился к Палям вовремя Гражданская война 1947–48 в подмандатной Палестине.[3]

СМИ и литературная карьера

Амоц провел годы 1948 арабо-израильская война в Европе в качестве национального эмиссара. После войны он некоторое время работал парижским корреспондентом израильских газет. Затем он отправился в Соединенные Штаты и отправился в Голливуд. Он подружился с Марлон Брандо и Блэки Даммет, Энтони Кидис отец, и играл небольшую роль в Трамвай под названием "Желание" (1951).[1]

В 1950-х Бен-Амоц вернулся в Израиль. Он был звездой радиошоу «Трое мужчин в лодке», еженедельного сатирического обзора, ставшего самым популярным шоу в стране, и регулярно писал для израильских газет.[1][4] В 1956 году он опубликовал Мешок с фибрами с Хаим Хефер, сборник небылиц из фольклора Пальмы, получивший статус культового.[5]

Согласно Лос-Анджелес Таймс«Бен-Амоц был одним из пионеров возрождения современного иврита из дремлющего языка молитв и учебы. Он создал словарь еврейского сленга и написал статьи и романы, которые потрясли многих израильтян своей откровенностью».[4]

Мемориальная доска на доме Дана Бен-Амоца в Яффо

В 1980-х ему поставили диагноз: рак печени. Когда о его болезни стало известно общественности, он также раскрыл правду о своей личной истории. Он совершил широко разрекламированную поездку в Польшу, которая включала тур по Освенцим.[1] 8 апреля 1989 года он провел прощальный вечер в клубе «Хамам» в Яффо, на который пригласил 150 знакомых. Среди приглашенных Амос Кейнан (бывший соперник), Амос Оз, Меир Шалев, Гила Альмагор, Яаков Агмон, Шломо Арци, Йосеф Лапид, Иегудит Равиц и Нурит Галрон. После вечеринки он отправился в США, чтобы попрощаться с детьми от первого брака.[6] Умер в 1989 г. в г. Яффо и остались два сына и две дочери.[2] Его похороны прошли 22 октября.[6]

11 января 1992 г. журналист Амнон Данкнер опубликовал биографию Бен-Амоца, в которой утверждал, что у Бен-Амоца был инцест с его матерью, когда ему было тринадцать. Он также утверждал, что в последние годы своей жизни Бен-Амоц насиловал несовершеннолетних девочек, которых он забирал в Яффо. Эти утверждения привели к полицейскому расследованию в отношении некоторых друзей Бен-Амоца. Книга вызвала скандал. Некоторые считали это разрушением мифа о Дэне Бен-Амоце, в то время как другие видели в этом попытку получить финансовую выгоду от эксплуатации наследия Бен-Амоца путем распространения беспочвенной критики в адрес Бен-Амоца и многих его родственников, которые также были родственниками Данкнера. друзья, пригрозили подать иск о клевете против Данкнера и прервал с ним контакт.[7]

Опубликованные работы

Родительское собрание (1962) был полуавтобиографическим рассказом о невзгодах новых иммигрантов в израильской школе-интернате в Ишув. Сценарий к фильму Осада (1968), в котором он также играл, имел дело с трудностями, с которыми сталкивается военная вдова в милитаристском израильском обществе. Его роман Чтобы помнить, чтобы забыть (1968) раскрыли некоторые автобиографические мотивы - главный герой - молодой человек, который потерял свою семью в Холокосте и попытался (изменив свое имя) воссоздать себя в виде настоящего сабра.[1] В своей книге Бен-Амоц попытался ответить на такие вопросы, как его европейское прошлое и вина Германии за Холокост.[4] В 1972 году он опубликовал свой словарь иврита. сленг, который он написал в соавторстве с Нэтива Бен Иегуда.[4] Роман Не наплевать (1973) рассказывал о солдате, который был ранен в бою, и его усилиях по реабилитации.

Фото Нэтива Бен-Иегуда с Даном Бен-Амотцем из архива Пальмах

Романы

  • Lizkor lishcoah. 1968; в качестве Помнить, чтобы забыть », 1968.
  • Ло Сэм Зайин [Не наплевать]. 1973.
  • Зиюним зех ло ха-кол: римский мафтеа ле-ло ман'ул (Ввинчивание - это еще не все). 1979.
  • Зиюньюн ха-дерех: римская мафтеа ле-ло ман'ул (продолжение «Зиюним зех ло ха-кол»). 1980 г.

Короткие истории

  • Арбаа ве-'арбаа: Сипурим [Четыре и четыре: Истории]. 1950.
  • Сипурим пох сипурим шам. 1982 г.

Игры

  • Тефос камах ше-атах яхол (Серет-метах-мефораш) [Поймай как можно больше] (сценарий). 1975; как Мишак еладим [Ничего подобного], 1982.
  • Тель-Авив ха-Кетана: Хизайон [Маленький Старый Тель-Авив], с Хаим Хефер. 1980 г.
  • 'Аль' ахбарим ва-анашим, с поместьем Эхуд, адаптация О мышах и людях Джона Стейнбека (производство 1990).

Сценарии

  • Мацор [Осада], с Жилберто Тофано, 1968 г.
  • Шелошах ямим ве-елед, с Ури Зохаром и Аматцией Хиуни, адаптация рассказа А. Б. Иегошуа, 1976.

Другой

  • Ялкут ха-кезавим, с Хаим Хефер. 1956 г.
  • Мах нишма [Что нового]. 1959.
  • Ekh la-'asot mah [Как делать что]. 1962.
  • Milon olami le-'ivrit miduberet [Всемирный словарь ивритского сленга] (2 тома), с Нэтивой Бен-Иегудой. 1972, 1982 гг.
  • Yofi shel milhamah. 1974 г.
  • Кериа тамах; Sifrutek [Отражение во времени]. 1974.
  • Нашим котвот ле-Дан Бен-Амотс: Би-тегува ле-сефер "Зиюним зех ло ха-кол" с Вардой Расиэлем Джеконтом (переписка). 1980 г.
  • Сипурей Абу-Нимер [Рассказы и басни из арабского фольклора]. 1982.
  • Sefer ha-felots veha-shikhehah, с Дональдом Ветцеля и Мартином Рискином. 1985 г.
  • Kelil tif'eret ha-melitsah (словарь и хрестоматия на иврите XIX века). 1986 г.
  • Десять хиюк: Метав ха-кезавим ше-ло хихзиву ба-'итонут хацева'ит, с Зеев Аннер и Дани Керман. 1989 г.
  • Редактор, с Шломо Шва, Эрец Цион Йерушалаим. 1973 г.
  • Переводчик с Амноном Данкнером, Adif melafefon 'al hagever mi-pene she, (Почему огурцы лучше мужчин М. Л. Брукса). 1985 г.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм Каплан, Эран (2002). "Бен-Амоц, Дан". Romanguide.com. Архивировано из оригинал 23 июля 2011 г.. Получено 5 сентября, 2008.
  2. ^ а б c "Дан Бен-Амоц, израильский писатель, 65 лет". Нью-Йорк Таймс. 22 октября 1989 г.. Получено 22 августа, 2008.
  3. ^ а б "Дан Бен-Амоц". Институт перевода еврейской литературы. Получено 13 августа, 2013.
  4. ^ а б c d е "Дан Бен-Амоц; культурный символ израильтян". Лос-Анджелес Таймс. 27 октября 1989 г.. Получено 2 января, 2015.
  5. ^ Рубинштейн, Дэнни (12 июня 2007 г.). ירושלמי נכנס למסעדה בהודו ומזמין כוס תה [Джерсалемит входит в ресторан в Индии и заказывает чашку чая]. Гаарец (на иврите). Получено 22 августа, 2014.
  6. ^ а б Прощ, Тахель (20 октября 2008 г.). דן ואני [Дан и я]. Городская мышь (на иврите). Получено 20 октября, 2008.
  7. ^ Гадот, Ифат (11 января 2008 г.). היום לפני - הביוגרפיה של דן בן אמוץ [1992] [В этот день - Биография Дана Бен-Амоца [1992]]. Новости1 (на иврите). Получено 5 сентября, 2008.

внешняя ссылка

  • Села, Майя (23 ноября 2012 г.). «Фильм после скандала: можно ли воскресить эту растоптанную израильскую икону?». Гаарец. Получено 2 января 2015. «Новый документальный фильм пытается рассказать другую историю Дэна Бена Амоца после того, как шокирующая посмертная биография стерла его наследие».
  • Жизнь и времена Дэна Бен-Амоца. опубликовано Ури Авнери официальный видеоканал (на иврите). Апрель 2009 г.. Получено 5 января, 2015. Йехонатан Геффен читал стихотворение во время прощальной вечеринки Бен-Амоца в апреле 1989 года: «Организаторы попросили меня написать траурную песню. Получилась песня зависти. Песня зависти для Дана, которому удалось выполнить то, о чем просит большинство людей. . Жить прямо напротив моря. Вопреки всем правилам. И к черту все, что движется, включая флаги ». [Геффен прерывает чтение, чтобы обнять Бен-Амоца.] Геффен: «Ты слышишь о его победах, и становишься желтым от зависти. Скажи мне, когда у него есть время написать? приклеить это к священные коровы."